Beh, ho sentito, ma stavo portando fuori la spazzatura.
Well, I heard, but I was just taking out the trash.
Mi giravo e mi rigiravo nel letto, ma stavo sempre peggio.
I kept tossing and turning, and it kept hurting.
A me piace andare sul sicuro, ma stavo per giocarmi la vita su un grosso azzardo.
For a guy who likes sure things... I was about to bet the rest of my life on a real long shot.
L'avrei fafto anche prima, nel '92, ma stavo facendo un ciambellone!
Actually I would have done it earlier, say in '92... but I was baking.
Scusami, ma stavo con gli avvocati divorzisti.
Sorry, I was interviewing divorce lawyers.
Sì. ma stavo per andare a cena fuori.
Yeah, but I'm actually on my way out to dinner.
Ma stavo bene prima di andare al college.
But I was fine before I left for college.
Ma stavo recitando una poesia, mi stavo sforZando di fare il romantico!
I was reciting poetry! I was trying to be romantic.
Lo so che non ci sentiamo da un po', ma stavo pensando a delle cose.
I know it's been a while, but I've been thinking about things.
Ma stavo pensando... forse potremmo fare qualcosa adesso cosi' non mi sentiro' sola dopo.
But I was thinking... - Mm-hm....maybe we could do something now so I wouldn't be so lonely later.
So che non e' previsto che si risponda direttamente alle storie degli altri, ma stavo pensando che potremmo dire qualcosa a Becky.
I know we're... not supposed to respond directly to each other's stories, but I was hoping I could say something to Becky.
Ma stavo pensando che potremmo usare il suo fucile
But I'm thinkin' we could use that shotgun of yours
Ma stavo pensando che sarei stato il secondo.
But I was thinking I'd be second.
Scusami, ma stavo facendo il mio lavoro.
Excuse me. I was doing my job.
Ero qui fuori ma stavo guardando me stessa qui.
I- i was out there, But I was watching myself in here.
Mi e' sembrato strano al principio, ma stavo proprio per...
It was odd to me at first, but I wasn't just about...
Ho preso qualche sbronza prima d'ora, ma... stavo rabbrividendo in quella tavola calda.
I've been hung over before, but, I was getting chills in that diner.
No, non ancora, ma stavo per...
No, not yet, but I was just g
Ma stavo lavorando ad un'altra pista.
But i was working on another angle.
Forse ora non te ne rendi conto, ma stavo proteggendo te e il tuo film in quell'ufficio.
You may not realize this now. But I Was protecting you and our movie in that office.
Sy Ableman, è vero, mi ha chiamato, ma stavo...
Sy Ableman. That's right, he called. But I...
Lo so, il tempismo fa schifo ma stavo pensando... sai, non mi scoccia tanto il fatto che faccia 'sto roller derby anzi, penso sia piuttosto figo.
I know the timing sucks, but I've been thinking. You know, I'm not so bothered by her playing this roller derby. In fact, I think it's kind of neat.
Lo so che non e' affar mio, ma stavo cercando di immaginarmi perche' qualcuno come te e' divorziato.
I know it's none of my business, but I was just trying to figure out why someone like you is divorced.
In realta', abbiamo avuto un piccolo litigio... ma stavo andando a offrire le mie scuse.
Actually, we kind of had a little fight but I was gonna go over and make an apology.
Sai, non dovrei dirtelo, ma stavo parlando con Josh... e... e... ha detto che il sesso tra lui e Nat è fantastico.
You know, I shouldn't really tell you this, but I was talking to Josh and, um, he said that the sex between him and Nat is amazing.
Forse ho un pochino esagerato... ma stavo solo cercando di chiarire il mio punto di vista.
May have been a little bit over-the-top but I was only trying to make a point.
Ho fatto cose stupide, davvero molto... stupide, ma stavo cercando di aiutare delle persone e c'e' stato qualche...
I've done stupid things. Really stupid... But I was trying to help people.
Ma stavo pensando a... molte cose che non ho fatto prima di incontrarti.
But I've been thinking about a lot of things that I didn't before I met you.
Forse ti suonerà strano, ma stavo pensando a te.
I hope this doesn't sound weird, but I was thinking about you.
Ma stavo dicendo quello che volevi sentire.
You do know I was just telling you what you wanted to hear, right?
Andavamo a dormire... solo che a volte non mi sembrava di dormire, mi sembrava di essere sveglio, ma stavo per forza dormendo, perché non riuscivo a muovermi.
We'd go to sleep. Only sometimes I didn't feel like I was asleep. I felt like I was still awake.
[A BASSA VOCE] Ma stavo parlando del sesso.
[SOFTLY] But I was actually talking about the sex.
Mi spiace se abbiamo fatto un po' di disordine, ma stavo giusto andando.
Sorry it got a little messy. I was just about to go.
Ma stavo pensando che forse si è trasferita a Hollywood per diventare un'attrice.
But I was thinking that maybe she moved out to Hollywood and became one of those movie dogs...
Ma stavo ripensando a quello che ho detto sul non capire... le fantasie, e...
But I was rethinking what I said about not understanding fantasy, and, uh....
Non lo sapevo, ma stavo per sentire la prima descrizione della donna che un giorno avrei sposato.
I didn't know it, but I was about to hear The very first description of the woman I'd one day marry.
Sai, in realta' avevo intenzione di parlartene, ma stavo aspettando il momento giusto.
Um, you know, actually, I've been meaning to talk to you about this, but, um, I was waiting for the right time.
Ma stavo proprio dicendo a Kelly che dovrebbe... prendersi del tempo per se'.
But I'm just tellin' Kelly here that she's gotta... She's gotta go have some time to herself.
Cam, puoi dire di no... ma stavo pensando che forse potrei andare a quel concerto.
Cam, you can say no, but I was thinking about maybe going to that concert.
Mi spiace averti lasciata sola, ma stavo preparando il tuo regalo di compleanno.
I'm sorry I kept leaving you alone, but I was making your birthday present.
So che direte di no, ma... stavo passando di qui e a un tratto ho pensato, perche' non facciamo un giro in automobile, come un tempo?
I know you're going to say no, but I was just passing and I suddenly thought, 'Why don't we go for a drive, like we used to?
Scusami se ho le mani che sanno di tahini ma stavo preparando un po di hummus.
I'm sorry if my hands smell like tahini. I was just making some hummus.
Cioè, non abbiamo finito la conversazione, ma stavo per dirle di, e comunque glielo dirò e gliel'ho detto di no.
I mean, we didn't finish the conversation, but I was about to, and I will and did say no.
Caro amico, scusa se e' tanto che non ti scrivo, ma stavo cercando di non essere uno sfigato.
Dear Friend... I'm sorry I haven't written for awhile, but I've been trying hard not to be a loser.
Certo, ma... stavo pensando, sai, ci vorra' un po' prima che le mie serate speciali comincino a fruttare denaro.
Oh, yeah. I was thinking, it's gonna take a while for events nights to start making money.
Grazie ma... stavo per andare da Steve.
Thanks, but I was just on my way to Steve's.
ma stavo guardando quella gente e li stavo ascoltando, e stavano dicendo: "io faccio quello, io faccio questo", e tra di loro c'era una grande estraneità
But I was watching these people, and I was listening to them, and they were saying, "I, I do this, I do that, " and there was a real unfamiliarity between them.
3.7612061500549s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?